Kyyjärven kirkossa vietetään tulevana sunnuntaina 3.9. lähetyksen kirkkopyhää. Kello 10 alkavan messun ja kirkkokahvien jälkeen saamme kuulla sukulaiskansojemme parissa tehtävästä Raamatunkäännöstyöstä.
Vieraanamme on Riitta Pyykkö Raamatunkäännösinstituutista. Hän on asunut ja ollut lähetystyössä Mordvassa viisi vuotta, minkä jälkeen hän on ollut Raamatunkäännöstyöryhmässä 17 vuotta.
Raamattu, käännöstyö ja mordvalaiset ovat tulleet tutuiksi ja rakkaiksi! Luvassa on mielenkiintoisia
Raamatunkäännösinstituutti on julkaissut koko Raamatun udmurtiksi ja Uuden Testamentin kahdeksalla kielellä – aunuksenkarjalaksi, ersäksi, vepsäksi, mariksi, komiksi, vienankarjalaksi, vuorimatiksi ja moksaksi. Osia Uudesta Testamentista ovat saaneet komi-permjakit, hantit ja mansit.
Työ jatkuu. Raamatunkäännösinstituutti tekee sitä yhteistyössä paikallisseurakuntien, eri kirkkojen ja järjestöjen kanssa. Varoja käännöstyöhön saadaan yksityishenkilöiltä, seurakunnilta ja mm. Suomen Pipliaseuralta. Kaikki 12 sukukansaamme odottavat kovasti saavansa lukea koko Raamattua omalla kielellään.
Omankielinen Raamattu on sukukansoille ihmeellinen aarre! Sitä se oli meille suomalaisillekin 375 vuotta sitten, kun saimme ensimmäisen suomenkielisen Raamatun. Kunpa ymmärtäisimme, mikä aarre meilläkin melkein kaikilla on haudattuna kirjahyllyihimme!
Samaa verratonta aarretta ihmetellään vielä illalla Riitta Pyykön kanssa kello 18 Kumpulan koululla, Raasuntie 15.